การเป็นนักแปลชาวเวียดนามเปิดโอกาสให้ทุกประเภทของงาน คุณสามารถทำงานให้กับสหประชาชาติงานบริการสังคมศาลในพื้นที่ของคุณหรือแม้แต่ในพิพิธภัณฑ์ที่แปลงานวรรณกรรมโบราณ หนังสือรับรองการแปลของรัฐบาลกลางมีให้เฉพาะกับสเปน, นาวาโฮและเฮติครีโอลเท่านั้น ไม่มีการรับรองจากรัฐบาลกลางสำหรับนักแปลชาวเวียดนาม แต่มีการรับรองสำหรับทุกภาษาผ่านทางสมาคมนักแปลชาวอเมริกัน นักแปลยังต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดด้านการศึกษาเพื่อให้ได้ความรู้ที่จำเป็นในการเป็นนักแปลและผ่านการสอบรับรอง
$config[code] not foundเรียนหลักสูตรภาษาเวียดนามขณะที่ยังอยู่ในโรงเรียนมัธยม รับพื้นฐานที่คุณต้องการสำหรับหลักสูตรปริญญาของคุณ
สมัครเข้าเรียนหลักสูตรภาษาเวียดนามระดับปริญญาตรีสี่ปี การให้คำปรึกษาในเรื่องต่าง ๆ เช่นการเงินหรือความสัมพันธ์ระหว่างประเทศซึ่งสอดคล้องกับตำแหน่งที่คุณต้องการทำงานเป็นนักแปลก็จะช่วยให้คุณได้เปรียบในการแข่งขันเพื่อหางานหลังจากสำเร็จการศึกษา
ลงทะเบียนเรียนหลักสูตรปริญญาโทเป็นภาษาเวียดนามหรือภาษาต่างประเทศ ปริญญาโทเป็นที่ต้องการสำหรับผู้สมัครที่กำลังมองหางานที่ทำงานเป็นนักแปลสำหรับองค์การสหประชาชาติหรือรัฐบาลสหรัฐอเมริกา
ทำงานเป็นนักศึกษาฝึกงานในขณะที่สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาโท ฝึกงานที่ศาลในท้องที่ของคุณเพื่อแปลข่าวศาลหรือสถานีข่าวท้องถิ่นของคุณ สิ่งนี้จะทำให้คุณได้รับประสบการณ์การแปลในที่ทำงานซึ่งคุณสามารถใส่ประวัติย่อของคุณเมื่อคุณสำเร็จการศึกษาและเริ่มหางาน
ลงทะเบียนสำหรับการสอบรับรองสมาคมนักแปลอเมริกันสำหรับชาวเวียดนาม คุณสามารถลงทะเบียนบนเว็บไซต์ของพวกเขา การสอบที่ต้องใช้เวลานานสามชั่วโมงคือหนังสือแบบเปิด มีค่าใช้จ่าย $ 300 สามารถชำระได้ด้วยเช็คธนาณัติหรือบัตรเครดิต คะแนนมีตั้งแต่สองถึงห้าและคุณต้องได้รับสามเพื่อให้ได้การรับรอง อาจใช้เวลาถึง 16 สัปดาห์ในการรับผลลัพธ์ของคุณ เมื่อคุณลงทะเบียนเรียนภาษาเวียดนามต่อเพื่อเตรียมความพร้อม การแปลข้อความจากภาษาเวียดนามเป็นภาษาอังกฤษเป็นแนวปฏิบัติที่ดี